Beschrijving
De Amerikaanse auteur Lyman Frank Baum (vooral bekend van ‘The Wonderful Wizard of Oz’) werd geïnspireerd door Europese volksverhalen en sprookjes, zoals die van de gebroeders Grimm en Hans Christian Andersen. Hij wilde hier een eigentijds Amerikaans geluid tegenover zetten. In 1901, een jaar na de publicatie van ‘The Wonderful Wizard of Oz’, verscheen een serie sprookjes in een vijftal grote dagbladen. Datzelfde jaar volgde hun publicatie in boekvorm als ‘American Fairy Tales’.
‘De Sprookjes van L. Frank Baum’ is de eerste Nederlandse vertaling van tien van deze Amerikaanse sprookjes die licht ironisch van toon zijn. Zo schrikt een roze glazen hond ongewenste bezoekers af, komt een paspop tot leven, vangt een cowboy Vadertje Tijd, moet een jong koninkje trouwen met de hoogste biedster, zorgen magische bonbons voor verrassingen bij een nette familie in Boston, en stapt een gevaarlijke grizzly beer uit een prentenboek.
Deze grappige verhaaltjes zijn voorzien van dertien nieuwe illustraties en we wensen jong en oud veel leesplezier toe!
Jeroen van Luiken-Bakker –
In Nederland lijkt de laatste jaren hernieuwde aandacht voor de Amerikaanse schrijver L. Frank Baum te zijn ontstaan, niet alleen zien we de nieuwe edities van ‘De Tovenaar van Oz’ als paddenstoelen uit de grond schieten, ook verschijnen verschillende verhaaltjes en sprookjes van Baum na meer dan honderd jaar, en dat werd weleens tijd, voor het eerst in Nederlandse vertaling.
Zo ook ‘De Sprookjes van L. Frank Baum,’ ze zijn een vertaling van het in 1901 verschenen boek ‘American Fairytales.’ De schattige illustraties en de vertaling zijn gedaan door Fred Rook. Het zijn leuke en avontuurlijke sprookjes bijzonder leuk om voor te lezen. Als je zelf al oud genoeg bent kun je het misschien al zelf lezen, en misschien vind je het wel leuk genoeg om voor te lezen aan je broertje of zusje, vriendje of vriendinnetje of je neefje of nichtje?
Van harte en warm aanbevolen,
Jeroen Bakker, vertaler van De Kronieken van Oz.